1 января 2009, 23:12

Компьютер

У меня всегда была гипотеза, что компьютер называется компьютером во всех без исключения языках, как мамапапа. Сегодня я перелистнул словарь и гипотеза лопнула, смотрите:
английский computer
болгарский компютър
голландский computer
датский computer
индонезийский komputer
испанский ordenador
итальянский computer
каталанский ordinador
латышский dators
литовский kompiuteris
немецкий Computer
норвежский datamaskin
польский komputer
португальский computador
румынский computer
сербский ра
словацкий pota
словенский raunalnik
украинский комп'ютер
финский tietokone
французский ordinateur
хорватский raunalo
чешский pota
швецкий dator
2 комментария
Андрей Шитов
Не все так страшно :-) Иногда есть и синонимы. Как, например, в сербском: рачунар и компjутер. (Что за «ра», кстати? :-) А у нас еще есть ЭВМ.
Артём Поликарпов
«Ра» в Гугл-переводчике.
Андрей Шитов
Занятный эффект. Можно было бы предположить, что ра — это комп, пусть даже комп с русского на сербский Гугл переводит как ПЦ (не пипец, а PC :-).

Но объяснение прикольнее. Сербы используют два алфавита, и когда рачунар записан латиницей, Гугл его часто индексирует как два слова «ra?unar», исключая букву //, но распространяя выводы обратно на кириллицу. Поэтому он с той же легкостью переводит и слово //унар.
Популярное