Помню, мне очень не понравилось, когда отдельные заметки в блогах стали называть блогами, кажется, это пошло с эфиров Эха Москвы:
Кстати говоря, Сергей Пархоменко написал блог на сайте «Эха» такой, очень яростный.
Алексей Венедиктов
Недавно Эдуард Лимонов написал блог, в том числе на сайте «Эха» его можно было прочитать...
Ольга Журавлёва
Но недавно я заметил, что и сам грешен — разговоры по скайпу, называю скайпами:
— А почему сегодняшний скайп с Товеровским отменили?
— Слушай, у меня тут через минуту скайп, я перезвоню.
Это надо лечить? А у вас как? Может ещё что вспомните? В детстве, например, машинки, называли гонками.
Таким не страдаю. Записи в блогах называю постами, звонки по скайпу так и называю: «звонок по скайпу».
Из неправильного — говорю «отксерить», а не «откопировать».
Так же из неправильного вспоминается «электропочта».
Мне сразу вспомнились «Спамы, куки, закладки» :-)
откопировать и электропочта ))) первый раз слышу такое:)
У нас это называется «кол». В силу того, что мы работаем с американцами. А ещё у Гугла с этим очень просто: у них и продукт hangout и само действие hangout.
Лечить, непременно лечить ;)
старперы просто путаются в терминологии, не знают слова пост и вольно экстраполируют терминологию твиттера.
говорить «скайп» во всех случаях — ок. совсем разная фигня и в русском и в английском, и грамматически и по истории употребления.
скайп — собственное, потом процесс и его отрезки.
блог — совсем другое, во-первых это и не собственное, во-вторых — блоггинг — не процесс, а ограниченный период в настоящем — то есть если кто-то блоггит — значит это у него такой период в жизни, а не занятие в данный момент, в-третьих слову уже куча лет в языке — то есть словообразование будет работать совсем иначе.